Pepo Stambulić lu Toncula, iz Žejana, se prisjeća događaja iz djetinjstva-kako se igrao s vršnjacima (zvučni zapis 1), kako je nakon škole odlazio s ostalom djecom na vjeronauk u susjedne Vele Mune (zvučni zapis 2), te čuvanja ovaca u vrijeme ljetne popodevne žege (zvučni zapis 3). (Snimljeno 2009.)
...mušåt, kaj šinjorina di Monte Carlo! ...lijep, kao gospođica iz Monte Carla!
U Šušnjevici, barba Miro Belulović lu Fåbro, nekadašnji kovač, uživa u izradi maketa zaprežnih kola (video isječci 1-5). Barba Miro pripovijeda što ga vuče tom hobiju (video isječak 1). U pauzi za ručak, odmara se svirajućitrieštinku (video isječci 6-8).
Zvučni zapisi o životu zajednice dopunjeni su ovdje fotografskim snimkama tog života.

Ova je stranica stvorena kako bi vlaški i žejanski jezik (tkz. istrorumunjski) predstavila široj publici. Ona je dio nastojanja da se taj ugroženi jezik sveobuhvatno dokumentira, u skladu s ciljevima projekta Očuvanje vlaškog i žejanskog jezika.
Budući da je dokumentiranje jezika postupan proces, nadamo se da ćemo učiniti više od pukog prikupljanja uzoraka jednog ugroženog jezika; cilj nam je stvoriti autentičan zapis o načinu života, povijesti mjesta i znanju pohranjenu u jeziku i prenošenu njime - sve u vlastitim riječima izvornih govornika!
Nadamo se da ćemo prezentiranjem segmenata procesa dokumentiranja na ovim stranicama postići nekoliko ciljeva:
Ova interaktivna karta, u skladu s većinom izvještaja, prikazuje tradicionalno geografsko područje na kojem se govori vlaški i žejanski (tkz. istrorumunjski) od početka 20. stoljeća. + čitaj više

Naučite osnovne izraze na vlaškom i žejanskom (tkz. istrorumunjskom) preslušavajući izbor od više od 100 korisnih izraza izravno ovdje na našim web stranicama.
Lekcija “Hvala i molim” (01:42)
Potražite riječi u Vlaško/Žejansko/Istrorumunjsko – hrvatskom rječniku ili istražujte druge dijelove ove sekcije naših web stranica s fotografijama i muzikom.
Pogledaj rječnik Izgovor
Mediji su u posljednjih godinu dana u nekoliko navrata izvještavali o vlaškom i žejanskom (tkz. istrorumunjskom) jeziku i našim naporima da se jezik dokumentira i očuva. Saznajte više slijedeći priložene linkove.
+ više
NEKA NU ME UCI… DA ME NE ZABORAVIŠ…:
Fotografski zapisi života Šušnjevice i okolice te Žejana, iz digitalne arhive projekta Očuvanje vlaškog i žejanskog jezika
Zadovoljstvo nam je najaviti da će naša izložba, otvorena u kolovozu 2012. godine u rodnim selima govornika vlaškog i žejanskog, u Šušnjevici i Žejanama, ove jeseni kao cjelina biti predstavljena širokoj publici na niže navedenim lokacijama i u navedenim terminima.
+ više
Jedan od najznačajnih koraka u smjeru očuvanja i revitalizacije vlaškog jezika je njegovo podučavanje najmlađim članovima zajednice, onima predškolske dobi. To je od posebne važnosti stoga što je prirodan put prenošenja jezika, koji se tradicionalno govori u šušnjevičanskom kraju, a to je u obiteljima, s roditelja na djecu, dobrim dijelom prekinut u zadnjih nekoliko desetljeća.
+ više