• Glasovi zajednice

    Ljudi i sjećanja

    + Više zvučnih zapisa

    Ča bivęjta pljire cestele de mlådić ši de fęte


    Ča bivęjta pljire cestele de mlådić ši de fęte

    Ceste su bile pune mladića i djevojaka

    Nerina Peculić lu Faraguna iz Kostrčana govori kako su nekad radili „mac od sala" (zvučni zapis 1), prisjeća se običaja za Uskrs i Božić (zvučni zapis 2), priča o tome kako su nekad uvečer ceste bile pune omladine koja je išla na ples (zvučni zapis 3), te objašnjava kako su se nekad izrađivale natikače (zvučni zapis 4). (Snimljeno 2011. godine)

    Mac od sala
  • Kum se fåče...?

    + Više videozapisa

    Kum se fåku kobasice? – Kako se prave kobasice?

    ...e kât va veri tot se va na kråju pojdi./...koliko će se napraviti, sve će se na kraju pojesti.

    Prva je polovica prosinca, u Žejanama je vrijeme kolinja. Obitelj Doričić-lu Ovčarić, pozvala je prema starom običaju, rodbinu i prijatelje  koji im pomažu oko pripreme kobasica (video clip1), dok se ostali dijelovi svinjetine odlažu za kasniju obradu  (video clip 2); u trenucima odmora uz dobro raspoloženje spontano krene pjesma (video clip 3). (Snimljeno  2008.)

  • Fotoalbum

     
    » Pregledaj fotoalbum

    Zvučni zapisi o životu zajednice dopunjeni su ovdje fotografskim snimkama tog života.

  • O projektu

    About this project

    Ova je stranica stvorena kako bi vlaški i žejanski jezik (tkz. istrorumunjski) predstavila široj publici. Ona je dio nastojanja da se taj ugroženi jezik sveobuhvatno dokumentira, u skladu s ciljevima projekta Očuvanje vlaškog i    žejanskog jezika.

    Budući da je dokumentiranje jezika postupan proces, nadamo se da ćemo učiniti više od pukog prikupljanja uzoraka jednog ugroženog jezika; cilj nam je stvoriti autentičan zapis o načinu života, povijesti mjesta i znanju pohranjenu u jeziku i prenošenu njime - sve u vlastitim riječima izvornih govornika!

    Nadamo se da ćemo prezentiranjem segmenata procesa dokumentiranja na ovim stranicama postići nekoliko ciljeva:

    • podići razinu osviještenosti o kritičnom stanju i vrijednosti vlaškog i žejanskog jezika
    • informirati i virtualno povezati članove zajednice koji su raseljeni po svijetu
    • učiniti neke od rezultata dokumentiranja dostupnim članovima zajednice
    • uključiti članove zajednice različitih generacija u dokumentiranje njihova jezika, kao i povijesti i kulture

    + više

  • Nauči

     

    Interaktivna karta

    + istraži kartu

    Ova interaktivna karta, u skladu s većinom izvještaja, prikazuje tradicionalno geografsko područje na kojem se govori vlaški i žejanski (tkz. istrorumunjski) od početka 20. stoljeća. + čitaj više

    Interactive map

    Jezične lekcije

     
    + više lekcija

    Naučite osnovne izraze na vlaškom i žejanskom (tkz. istrorumunjskom) preslušavajući izbor od više od 100 korisnih izraza izravno ovdje na našim web stranicama.

    Lekcija “Hvala i molim” (01:42)

  • Resursi i biblioteke

    Potražite riječi u Vlaško/Žejansko/Istrorumunjsko – hrvatskom rječniku ili istražujte druge dijelove ove sekcije naših web stranica s fotografijama i muzikom.

    Pogledaj rječnik Izgovor
  • Novosti i događanja

    10.12.13.

    Vlaški i žejanski jezik na Sajmu jezika u Portugalu

    U portugalskom gradu Alcanena održao se 17. i 18. listopada ove godine znanstveni skup "International Conference on Endangered Languages in Europe". Na skupu je predstavljen referat Identity and language shift among Vlashki/Zheyanski-speaking Istrians in Croatia dr. sc. Zvjezdane Vrzić i prof. dr. Johna Singlera s Njujorškog sveučilišta. 

    + više
    27.11.13.

    CD za podučavanje vlaškog djeci kroz pjesmu i brojalice

    U srpnju 2013, Udruga Tragovi je izdala novi jezični program za djecu. Zove se En, den, dire, viro ku mire: Vlaški za djecu i roditelje – Vlashki for children and parents i osmišljen je kao program za podučavanje osnova vlaškog jezika (tkz. istrorumunjskog), kroz pjesmu, govor i glazbu kako djeci tako i njihovim roditeljima. Program se sastoji od tridesetminutnog CD-a s osam originalnih pjesama na vlaškom i mnogih riječi, poezije i brojalica na jeziku.

     

    + više
    25.11.13.

    Dječja jezična igraonica "Žejančići" počela s radom u Žejanama

    U Žejanama je u rujnu 2013. godine započela s radom Dječja jezična igraonica "Žejančići". Održava se svake subote u prijepodnevnim satima u prostorijama bivše žejanske škole pod vodstvom Adrijane Gabriš i uz pomoć Davorke Stambulić, još jedne izvorne govornice visoko ugroženog žejanskog jezika. 

    + više
    VIŠE NOVOSTI I DOGAĐANJA