Sjećanja iz Šušnjevice (Šušnjevicę) i okolnih sela

  • < Natrag

    Lisica i vuk


    Tekst Prijevod

    Kân a lisica ši ku lupu, pa s-a kaj pokumit, pa s-a kljemåt strina ši striče. Ši jelj âmnu, âmnu. Verit-a la o kåsa juva piru vut-a. Ja ganęja-- fost-a šegava kaj draku. Gana: „Striče, âmna tu ân dvor. Jo-j zebavljęj kåsa kaj ke sâm lisica, pa vor vę frika ko-j galjirle poberi. Tu âmna ojile pokolji.“ Kân a je mes ânuntru, jelj a piru vut sta čå. E jå vikę: „Stricu u dvor! Stricu u dvor! Lupu ân dvor!“ Kân a jelj târlit ân dvor, stučit la. Ši jå mes-a ân kåsa, nuntru. Totile orižile ši tot lj-a pojdit, pa lj-a pre kåp ramęs oriž. Kân a ča finit, mes-a ćå. Ši jå ganę, ganę-- Jå s-a prisaturåt, n-å putut âmnå. Ganę: „A če će?“ „Ma če nu vezi ke sâm bolna, ke m-a tot stučit, možljani din kåp ješit.“ „E če ran hmo?“ „Porta me!“ E je purtåta jå. E jå štivut-a po hârvacki e je n-a, kaj, ganęj. E jå kântåt-a: „Bolan zdravega nosi.“ „ Ma strina, če ča ganešti?“ „Ma lås me ćå! Če nu vezi ke nu štivu nanke če ganes åto ni niš?“ E jå, šegava kaj draku, jå s-a saturåt, e je bolân, stučit, moręjt-a o purtå.

    < Natrag