Sjećanja iz Šušnjevice (Šušnjevicę) i okolnih sela

  • < Natrag

    A posla ima uvijek s vinovom lozom


    Tekst Prijevod

    E lukru-j vajka ku târsi. Čire va lukrå? Čire-lj va cirę kum âj trebe? Târsure-j hmoče trebe ši ân jårna ošpricęj, ši oplivi, pa-j treba štrikavci prontęj, pa-j trebe obreži, pa-j trebe beke prontęj, žica, štrikavci nekolči, stupurle, e ši pokle ânča povežešti. Opet kân poš-- Kân viru pupurle fåra morešti ošpricęj. Pokle vålje, vålje ši sumporęj. Ši ča-j trebe vajka na vrime, månće nego vire peronospora, plamenjača, bole. Se ča fåče, pokle teško-j ča fermęj. E ši pokle kân ča nerastę, nuškât morešti oplivi. De žos o folje su grozd ili pirla grozd, tote foljile de žos osnaži. E ši saka dvanęjst dân ra rabi špricęj. E hmoče-j sakakove pråhure. Månće s-a ku vidriolu.

    < Natrag