Se me ra morta privari
Jo šteptu ke ver veri
Nu pok fâr de tire fi.
Armoniga skutu
De lårgo se åvde.
Nu štivu če ra fi
Se me ra morta privari.
Tu me kljemi
Te vresi turnå,
Jo t-am vut råda
Ma kmoče...
Već nu-j čå šå.
La åpa m-am fermęjt
Ke nu pok durmi.
Telj oklji vedu:
Lampadina svitę.
Jo pises, aţ dåvu šti
Kât âm je teško fâr de tire fi.
Mes-am pre kåle
Ši lårgo m-a låt.
Kredu ke inka te pok vedę
Ma kân me domisles jo
Nu-j čå šå, ke dokle åm
Jo plâns, tu aj kântåt.
Nopta n-åre niš de ziče,
Ni nu štivu če porta sta jårna
Ni če va fi. Armoniga sopes
Vrut t-am kljemå
Ma lårgo šti.
Tu-j fost de ura
Jo de åta bånda.
Kân âj škuro ši kân som ânsa
Jo nu ni kredu ke inka te vedu.
Ma tu aj zis ur a jo zis-am doj
Kmoče nu štivu ni ânsa če voj.
Jo vrut-am ta mâr
Tu n-aj o vrut då.
Dokle jo-m ganęjt, tu n-aj
Vrut skutå. Kân jo am plâns,
Tu t-aj ârs ši samo ganęjt ke
Nu-j čå šå.
Åstez am de limune
Fakut limunåda,
Domislit me
Kum åbe oj påsku livåda.
Kân âmnj-a jirima plâns,
Stat-am ân påt
Kân am fost kuntenta,
Jo am kântåt.
Ma nu ć-am zis samo-m tačåt,
Ke mę jirima nu-j ur tåt.
Lukråt-am nuškare stvåri
Sponova...
Ši zija mnj-a vręda skapåt
Sopit-am zålika armoniga
Nepisęjt pre hårta
Kum mę jirima nu-j de zlåta.
Pokle am mes ân vârt
Ši čija-m ståt:
Jo zik aţ inka neka štiji
Kum mę jirima nu-j ur tåt.
Kum tot åto, vręme męre ši vire
Ši jo kred ke âmnj-aj vrut bire.
Nu štivu če va mâre fi
Ma se me ra morta privari
Vresu šti se-m raj oprosti
Ši se raj pre me grob veri.
Se-m raj rožiţele duče
Nu ci le ręš laså uveni.
Ši inka nušte:
Jo ręš cije ân somnu veri
La tire šedę, tu nu raj ni šti
Samo c-ra suza oklju tâkni.
Šteptå te ręš la kålica
La kåra raj tręče
Za cije zija maj mušåta fåče.
Åstez am mes zålika fåra
Ši la åpa-m ståt
N-åm plâns ni n-åm kântåt
Vrut t-am kljemå ma n-åm putut
(Ke jo n-åm kuåretu vut).
Ân mâr am cirut o rožice
Ši di la jirima jo ć-am o dåt.
Vo låsu šå, jå nu-j ur tåt.
låsu šå, jå nu-j ur tåt.'
If death were to trick me
I'm waiting for you to come
I cannot be without you.
I'm listening to the accordion
I can hear it from afar.
I don't know what would happen
If death were to trick me.
You're calling me
You'd like to come back,
I loved you
But now...
It's not longer so.
I stopped by the ocean
I cannot sleep.
I see your eyes:
The lights are bright.
I write to let you know
How difficult it is without you.
I went on the road
And it took me far.
I believe I can still see you
But when I think of it
It isn't so, because when
I cried, you sang.
The night has nothing to say,
I don't know what this winter will bring
Or what will happen. I'm playing my accordion
I wanted to call you
But you're far away.
You were on one side
And I was on the other.
When it's dark and when I'm alone
I cannot believe I can still see you.
But you said one thing and I said another
Now I don't even know what I want.
I wanted your hand
You didn't want to give it to me.
When I was talking, you didn't
Want to listen. When I cried,
You laughed and kept saying
It isn't so.
Today, with lemons,
I made a lemonade,
I thought of
The white sheep grazing in the meadows.
When my heart wept,
I stayed in bed
And when I was happy,
I sang.
But I have not told you, I kept quiet,
Because my heart is not a thief.
I did certain things
All over again...
And the day went by fast
I played my accordion for a short while
I wrote on the paper
My heart is not made of gold.
Then I went into the garden
And I stayed there:
I'm telling you again so you know
That my heart is not a thief.
Like everything else, time is passing
And I believe you loved me once.
I don't know what tomorrow will bring
But if death were to trick me
I'd like to know if you'd forgive me
And if you'd visit my grave.
If you'd bring me flowers
I wouldn't let them die.
And another thing:
I'd visit you in your sleep.
I'd sit by you, you wouldn't notice,
Only a tear would touch your eye.
I'd wait for you by the road
On which you'd pass
In order to make your day more beautiful.
Today I went outside for a short while
And I stood by the ocean
I didn't cry and I didn't sing
I wanted to call you but could not
(Because I did not have a quarter).
I held a rose in my hand
And I gave it to you from my heart.
Let's leave it at that, it is not a thief.
